7001 South Park Ave., Tacoma, WA 98408
Phone #: (253) 475-6335


n

ĐỨC TỔNG GIÁM MỤC SARTAIN: CÁC GIÁM MỤC MỸ CHIA SẺ ‘Ý MUỐN NGHIÊM CHỈNH SỬA CHỮA, THANH TẨY VÀ CỦNG CỐ GIÁO HỘI’

The bishops the Archdiocese of Seattle: Auxiliary Bishop Eusebio Elizondo, Archbishop J. Peter Sartain and Auxiliary Bishop Daniel Mueggenborg. Photo: Janis Olson

 

Archbishop Sartain: US bishops share ‘serious desire to heal, purify and strengthen the church.’

 

Bản tin của NW Catholic điện tử ngày 15 tháng 11, 2018 (Khi các hãng tin lớn loan tin Vatican bãi bỏ cuộc bỏ phiếu của Hội Đồng Giám Mục Hoa Kỳ nhằm biểu quyết hai đề nghi về chính sách mới nhằm sửa chữa và ngăn ngừa nạn lạm dụng tình dục, thì nhiều người ngạc nhiên và thất vọng, tưởng như có sự rạn nứt nghiêm trọng trong quan hệ giữa Hội Đồng Giám Mục và Tòa Thánh Vatican. Nhưng sự thật là mọi việc đã diễn ra một cách hợp tình hợp lý trong tinh thần hợp tác tốt đẹp. Bài phát biểu sau đây cho thấy rõ điều đó.)


X X X

 

Seattle – Không lâu sau khi những khóa họp của Đại Hội Thường Niên vào mùa thu của các giám mục Mỹ được đình hoãn vào chiều thứ tư ở Baltimore, các đức giám mục của Tổng Giáo Phận Seattle đã loan báo những cảm nghĩ của các ngài về tuần lễ đó trong một điện thư gửi báo Northwest Catholic.


Buổi họp bắt đầu với một sự bất ngờ vào sáng thứ hai khi Đức Hồng Y Daniel DiNardo loan báo Tòa Thánh Vatican đã chỉ thị cho các đức giám mục tề tựu (trong phòng họp) không bỏ phiếu về hai cách đáp ứng được đề nghị về cuộc khủng hoảng lạm dụng tình dục.


Như Đức Tổng Giám Mục J. Peter Sartain đã giải thích: “Bởi vì Đức Giáo Hoàng Phanxicô sẽ triệu tập một buổi họp của tất cả các vị chủ tịch các hội đồng giám mục khắp thế giới vào Tháng Hai sắp tới để thảo luận về cuộc khủng hoảng lợi dụng tình dục, Vatican đã yêu cầu chúng tôi không bỏ phiếu chính thức về nhiều đề nghị liên quan đến cuộc khủng hoảng hiện nay tại Hoa Kỳ.”


Nhưng đức tổng giám mục nói: “Buổi họp của tuần này vẫn cho chúng tôi một cơ hội vàng son để thảo luận về tình hình một cách sâu rộng, trong một tinh thần cầu nguyện và trao đổi thẳng thắn.”


Ngày đầu tiên của khóa họp được ấn định là một ngày cầu nguyện, có chầu Thánh Thể, lần hạt Mân Côi, cầu nguyện từng giờ, thánh lễ và những cơ hội lãnh nhân nhiệm tích hòa giải. Các giám mục cũng nghe phát biểu cảm nghĩ của hai nạn nhân bị lạm dụng tình dục bởi giáo sĩ hiện còn sống.


Đức Tổng Giám Mục Sartain nói tiếp, “Ngày cầu nguyện hôm Thứ Hai chuẩn bị khung cảnh cho những ngày còn lại trong tuần.”

Đức Giám Mục Daniel Mueggenborg đồng ý,

“Bắt đầu tuẩn lễ bằng một ngày cầu nguyện cho chúng tôi một kinh nghiệm tuyệt vời khi chúng tôi tụ tập lại để xin Chúa soi sáng và chúc lành” ngài nói thế rồi tiếp, “Chúng tôi cần ngày hôm ấy để chú tâm vào Chúa Giêsu và tăng cường sự hiệp thông của chúng tôi là những môn đệ. Mọi việc khác chúng tôi đã làm trong những ngày còn lại của tuần lễ xuất phát từ kinh nghiệm ấy, kinh nghiệm mở rộng tâm hồn, cầu nguyện và hiệp thông.”


Vào ngày Thứ Ba, những người đứng đầu Hội Đồng Duyệt Xét Quốc Gia (National Review Board) và Hội Đồng Tư Vấn Quốc Gia (National Advisory Council) nói với các giám mục về “sự phẫn nộ, đau đớn và thất vọng sâu xa nơi những người Công Giáo về vấn đề lạm dụng tình dục và biểu lộ sự lo lắng về vấn đề “thiếu trong sáng về những vụ lạm dụng trong quá khứ và cách xử lý các vụ này.”


Đức Giám Mục Phụ Tá Eusebio Elizondo suy niệm, ‘Chỉ có sự trong sáng của các mục tử mới dần dần khôi phục được lòng tin tưởng của đoàn chiên và giúp họ nhận rõ tiếng nói của Chúa Giêsu, người Mục Tử Nhân Lành chân thật.’


Trong suốt phiên họp, và trong các cuộc thảo luận trong nội bộ các nhóm nhỏ từng địa phương và trong toàn thể hội nghị, các giám mục chia sẻ “sự lo lắng, thất vọng sâu xa và dễ hiểu của các giáo dân của chúng tôi,” Đức Tổng Giám Mục Sartain cho biết thế.


“Tôi thấy rõ các giám mục có quyết tâm mạnh mẽ và không lay chuyển về việc chấn chỉnh cuộc khủng hoảng lạm dụng tình dục, và nhất là sự quan trọng phải dành ưu tiên cho việc chữa lành các nạn nhân. Chúng tôi cũng nhấn mạnh sự quan trọng của việc thông báo quyết tâm ấy cho giáo dân biết. Nổi bật trong những cuộc thảo luận là làm sao để giải quyết một cách khách quan những lời tố cáo các giám mục, sự cần thiết của một cuộc điều tra đầy đủ liên quan đến những lời cáo buộc Tổng Giám Mục McCarrick, và quyết tâm không ngừng của chúng tôi trong việc bảo vệ trẻ em và những người lớn dễ bị làm haị.”


Ngài nói thêm: “Các giám mục cũng thường nhấn mạnh rằng lúc nào cũng vậy, và nhất là trong một cuộc khủng hoảng, ta phải tiếp tục rao giảng Phúc Âm và lắng nghe sự khôn ngoan của Chúa Thánh Thần. Chúa Giêsu luôn luôn là hy vọng của ta.”


Đức tổng giám mục ca ngợi những nhận xét của Đức Hồng Y Daniel DiNardo khi kết thúc những phiên họp chung vào ngày Thứ Tư và ghi nhận rằng những cuộc thảo luận thẳng thắn trong tuần này cho ta những ý kiến đóng góp để đức hồng y đem theo khi đi dự phiên họp vào Tháng Hai tại Rome.


Phiên họp mùa thu này không phải hoàn toàn bàn về cuộc khủng hoảng lạm dụng tình dục. Đức Tổng Giám Mục chỉ rõ “hai việc quan trọng khác”: sự chấp thuận với đa số áp đảo một lá thư mục vụ chống lại chủ nghĩa đề cao chủng tộc và sự biểu lộ hậu thuẫn trên cấp địa phương về việc tiến hành phong thánh cho Soeur Thea Bowman, một người Mỹ gốc Phi Châu, một nữ tu dòng Phanxicô đã đem những tài năng tuyệt vời thi hành sứ mạng rao giảng Phúc Âm.” Đức tổng giám mục cho biết như vậy.


Đức tổng cũng đề cập đến cuộc thảo luận rất tích cực về chương trình V Encuentro (mục vụ cho những người Mỹ gốc Latinh) tại Texas mới đây, mối quan tâm không ngừng của chúng ta về những người di dân và việc kỷ niệm 40 năm ngày ban hành văn kiện của Hội Đồng Giám Mục Hoa Kỳ về những người khuyết tật và sự cần thiết đón tiếp họ một cách đầy đủ vào đời sống giáo hội.”


Xét chung, Đức Tổng Giám Mục Sartain nói: “Đó là một tuần lễ thật tốt đẹp - một tuần lễ sôi động, tuy không phải là không có ngạc nhiên, nhưng tôi ra về với lòng biết ơn vì đó là một cuộc họp thành công của các giám mục, những người biết lắng nghe ý kiến của giáo dân và chia sẻ ý muốn nghiêm chỉnh sửa chữa, thanh tẩy và cũng cố giáo hội.”


Vu Vượng dịch